Sound Horizon「神々が愛した楽園~Belle Isle~」from<少年は剣を…>歌词&翻译

神々が愛した楽園~Belle Isle~

Sound Horizon

神話は生まれ…伝説は語られ…歴史は唯記される──

(ベルアイル)

嗚呼…物語は詠うように紡がれ続ける……

死を抱き眠る冥闇の水面を渡り揺れる焔…
その灯火を生命(いのち)と呼ぶなら → 言葉は力と成るでしょう…
何時しか其処に奪う者と奪われる者も生まれた…
たっだひとつを天秤に架けて → 争いは廻るでしょう…

故郷を喪った仔らは忘れない…
父の無念も…母の哀しみも…嗚呼…遠き大地を…

少年はやがて剣を取るでしょう…そしてその剣が折れても…
またその仔らへと託すのでしょう…遥かなる《年月》(どき)の祈りを…

(ベルアイル)

平原は荒れ果てて砂漠と化し…海原は立ち上がり大地を呑む…
災厄の根が幾重にも絡み合い…異なる世界を繋ぐ《門》(ゲート)は開かれる…
敵の憎悪は同情を遥かに凌ぎ…侵略ではなく完全なる破壊を望む…
氷と焔の相容れない宿命のように「神々が愛した楽園」は戦場へと変貌した……

屍を積み上げて ← 土台は築かれる…
脆く儚い現実は…瓦礫の城
亡骸の頂きに ← 平和は咲き誇る…
甘く拙い幻想は…硝子(ガラス)の色

恐怖を差し出ぜば…狂気が降り注ぐ…共存の道を蹴って…
猜疑は爪を研ぎ…正義は牙を剥く…定規を捩じ曲げたまま──いずれ…

少年は白き翼を得るでしょう…そしてその翼が折れても…
またあの空へと詠うのでしょう…愚かなる《人々》(たみ)の願いを…
嗚呼…少年は黒き剣を取るでしょう…そしてその剣が折れても…
またその仔らへと託すのでしょう…遥かなる《年月》(どき)の祈りを……

少年は手に『剣』…背に『翼』…瞳に『未来』を──

(ベルアイル)

嗚呼…物語は頁(ページ)を捲るように紡がれ続ける →


众神所爱的乐园~Belle Isle~

神话被创造…传说被讲述…历史只是将之记录——

— Belle Isle —

啊啊…故事宛若歌唱般编织下去……

火焰划过沉睡着死亡的冥暗水面…
若把这盏烛火称做生命 → 话语将会拥有力量吧…
那里不知何时诞生了掠夺者与被掠夺者…
他们只是架起一座天平 → 不断重复争斗而已吧…

失去了故乡的孩子们不会忘记
父亲的遗恨和 母亲的悲痛和 啊啊 那片遥远的土地……

少年终会执起剑吧…即使剑被折断…
也会再托付给那些孩子吧… 将对漫长“岁月(时间)*”的祈祷…

— Belle Isle —

平原荒芜终成沙漠…海原翻转吞没大地…
灾厄的根系纠缠难解…连接异世界的“(Gate)”被打开…
敌人心中的憎恶远超同情…他们追求的不是侵略,而是完全的破坏…
如冰与火不能相容的宿命般 “众神所爱的乐园”化为战场……

堆积起尸体 ← 高高筑成地基…
一触即碎的现实仿佛…破瓦颓垣的城堡
拜骨骸之惠 ← 和平之花绽放…
幼稚笨拙的幻想仿佛…玻璃的剔透颜色

若是散播恐惧…疯狂将倾注而下…共存之路将被踢开
猜疑将磨砺利爪…正义将呲露獠牙…常理将被扭曲如故——无论如何

少年会生出白色的羽翼吧…即使羽翼折断…
也会继续向天空歌唱吧…将愚蠢“众人(民众)”的愿望……
啊啊…少年会执起黑色的剑吧…即使剑被折断…
也会再托付给那些孩子吧… 将对漫长“岁月(时间)”的祈祷……

少年手中执“剑”…背生“羽翼”…眼中映出“未来”——

— Belle Isle —

啊啊…故事宛若翻动书页(Page)般编织下去 →


*以上写作A读作B的地方标记方法同玖羽桑的老规矩。

Sound Horizon「焔」from<5th story CD -Roman->歌词&翻译

Sound Horizon

幾許かの平和と呼ばれる光 其の影には常に悲慘な爭いがあった
葬列に參列する者は 皆一様に口數も少なく
雨に濡れながらも 歩み続けるより他にはないのだ……

瞳を閉じて暗闇(やみ)に 吐息を重ねる
そっと觸れた溫かな光は 小さな鼓動
否定接続詞(Ne)で綴じた書物(かみ)が 歴史を操る
そっと振れた灼かな光は 誰かの『焔』

気付けば道程は 常に苦難と共にあった
耐えられぬ痛みなど 何一つ訪れないものさ…

歓びに咽ぶ白い朝 哀しみに嘆く黒い夜
我等が歩んだ此の日々を 生まれる者に繋ごう…
瞳に映した蒼い空 涙を溶かした碧い海
我らが愛した此の世界(ばしょ)を 愛しい者に遺そう……

嗚呼… 朝と夜 は繰り返す 煌めく砂が零れても…
嗚呼… 朝と夜 は繰り返す 愛した花が枯れても…
嗚呼… 朝と夜 は繰り返す 契った指が離れても…
嗚呼… 朝と夜 を繰り返し 《生命》(ひと)は廻り続ける……

美しい『焔』(ひかり)を見た 死を抱く暗闇の地平に
憎しみ廻る世界に 幾つかの『愛の詩』を燈そう…

何れ程夜が永くとも 何れ朝は訪れる——

獨りで寂しくないように 《雙児(ふたご)の人形(La poupée)》を傍らに
小さな棺の揺り籠で 目覚めぬ君を送ろう…
歓びに揺れたのは《紫色の花》(Violet) 哀しみに濡れたのは《水色の花》(Hortensia)
誰かが綴った此の詩を 生まれぬ君に贈ろう…

歴史が書を創るのか 書が歴史を創るのか
永遠を生きられない以上 全てを識る由もなく
朝と夜の地平を廻る 『第五の旅路』
離れた者が再び繋がる日は 訪れるのだろうか?

懐かしき調べ 其れは誰の唇か——
嗚呼… 《物語》(Roman)を詩うのは……

「其処にロマンは在るのかしら?」


纵有几缕被称作和平的光芒 背后的阴影中也藏着阴惨的争斗
参加送葬的人们全部沉默寡言
即便被雨淋得透湿 也只有前进一途……

在闭上双眼后浮现的黑暗中 重合着呼吸
轻轻摸索到的温暖光芒 微弱的鼓动着
否定连接词(Ne)*撰写的书本(纸片) 操纵着历史
轻轻碰触的灼热光芒 是谁人的“火焰”?

回想起来 旅途与苦难时常相伴
但绝没有哪种痛苦 是无法忍耐过去的…

因喜悦而哽咽的白昼 因悲伤而叹息的黑夜
让我们将路上的时光 与新的生命相连…
眼中映出湛青的天空 泪水融入碧蓝的海水
让我们将爱过的世界(地方) 留给珍爱的生命…

啊啊… 昼与夜交替循环 闪耀的沙尘散落也不会停止…
啊啊… 昼与夜交替循环 所爱的花朵凋谢也不会停止…
啊啊… 昼与夜交替循环 拉勾的手指分开也不会停止…
啊啊… 昼与夜循环交替  生命(人)依然流转不息……

在毗邻死亡的黑暗地平线上 我见到了美丽的“火焰(光芒)”
为这充满憎恨的世界 点亮几支“爱的诗歌”吧…

无论黑夜多么漫长 白昼终究都会造访——

为了让你一个人不会寂寞 “双胞胎人偶(La poupée)”陪伴在旁
将小小的棺木当作摇篮 送别不会醒来的你…
因喜悦摇曳的是“深紫色花朵(Violet)” 因悲伤湿漉的是“淡蓝色花朵(Hortensia)”
将这支不知何人所作的诗歌 赠与不再呼吸的你…

是历史造就了书本 还是书本造就了历史?
既然没人能够永生不死 答案也便无从知晓
在昼与夜的地平线上辗转的 “第五重旅途”
与离去之人再度相连的那天 终会到来吧?

那熟悉的曲调 是谁的双唇在哼唱——
啊啊 吟颂“故事(Roman)”之人是……

“那里可有Roman在么?”


*以上写作A读作B的地方标记方法同玖羽桑的老规矩。

最近几天又听sh上瘾了,翻一首特别喜欢的。

因为以前见过玖羽桑的翻译(而且也非常喜欢)所以肯定有不由自主的学人家的地方…我这次追求的是简单易懂和接近原意,不知做到了么…

Sound Horizon「緋色の花」from 3rd Story CD <Lost>歌词&翻译

緋色の花

Music & Lyric: Revo /  Vocal & Voice: Aramary

六番目の記憶・・・

(赦さない 赦さない )

昏い森に横たわる 手負いの兵を囚えた
少女は闇を見つめて 紅玉(ルビ-)の微笑(笑み)を浮かべた・・・

緋い空を見上げてた 風に流される茜雲
沈まぬ夕陽を見上げてた 幾千の影が森を駈けてゆく

偽りの黄昏に染った 戦场を焦がした焔は揺れ躍る

唯守るべきモノの為『私』は戦う
けれど大地に縛られた身体(体)は動かない・・・

忘レモノハ在リマセンカ・・・

少女の囁きは森の魔性
我を穢す者には災いを
終わりなき呪われた輪廻を

忘レモノハ在リマセンカ・・・

彼らを突き動かす法則
大切なモノを守る為
大切なモノを奪い続けるという矛盾

ねぇ…本当に大切な物で何?

指針となるのは主觀と謂う名の怪物(モンスター)
嗚呼…また一輪…
兵隊が花を踏みつけて行く・・・

忘レモノハ在リマセンカ・・・

狂った自我(エゴ)が視せる幻想(幻)  歪な螺旋を描いて繰り返す

醒めない悪梦に苛まれ続ける『ワタシ』は
柘榴石の雨のような(Like the Rain of Garnet) 鮮血に染まった緋色の(フラワー)

忘レモノハ在リマセンカ・・・

森の彼方から足音響かせ駈けて来る
嗚呼 『私』が『ワタシ』を踏み潰しにやって来る・・・

(赦さない 赦さない )


绯色的花

第六个记忆…

(绝不饶恕 绝不饶恕)

将倒在昏暗森林中的 负伤的士兵捕获
少女凝望着黑暗 浮现出红玉(ruby)般的微笑…

仰望绯色的天空 所见的是随风流动的火烧云
仰望沉没的夕阳 所见的是无数暗影奔向森林

染上虚假黄昏的颜色 将战场化为焦土的火焰摇曳舞跃

”只为必须守护之物而战
但被大地束缚的身体却不能动弹…

你忘记了什么东西么…

少女的低语引来森林的魔性
凡玷污吾者降之以灾厄
陷之于永无终结的诅咒轮回

你忘记了什么东西么…

驱动他们的法则是
所谓为了保护重要之物
不断夺取重要之物的矛盾

喂…真正的重要之物是什么?

作为准则的是以主观为名的怪物(monster)
啊…又一朵被…
军队践踏着花朵前行…

你忘记了什么东西么…

疯狂的自我(ego)所见的幻想(幻象)  循环往复地描画着扭曲的螺旋

一直被无法苏挣脱的噩梦所折磨的“”是
宛若石榴石之雨的(Like the Rain of Garnet)  鲜血中尽染绯色的(flower)

你有忘记的东西么…

脚步声从森林的另一端疾驰而来
啊啊终于“”为将“”踩碎而来……

(绝不饶恕 绝不饶恕)


因为有的地方写起来很长,原词和翻译就不并排放了。

『私』=“”,『ワタシ(片假名的‘私’)』=“”。某E个人认为前者指濒死的士兵,后者指被踏碎的“绯色的花”。

译完之后拿三日月大的翻译对照了一下……好像。按照三君的改了改错,于是更像了……(羞)

三日月大的blog:http://crescentcastle.blog53.fc2.com/      里面有很多SH的翻译~~

Sound Horizon「樹氷の君~凍てついた魔女~」from<Chronicle> Image Story&翻译

樹氷の君~凍てついた魔女~

Image Story Written by: Revo / Music Composed & Arranged by: Revo

女は 男の子を庇う様にして 雪原をゆく
かじかむ手足 凍えそうな身体
それでも 弱音一つ吐かずに歩く
彼女は母親だから・・・

醜きは人の世 迫害の歴史は繰り返す
都合の悪いことは 全て他人のせいにしたいのだ
暗い時代の犠牲者 災いを引き受ける者 、
生贄という名の救世主・・・

追われるようにして 樹氷の森を抜け
辿りついたのは 氷の城
女の身体は 既に限界を超えていた・・・

「この子だけでも生きて欲しい・・・」

忌み嫌われた 魔女の力
その最期の力を振り絞り
命の灯を息子に託した・・・

激しい吹雪の中 佇む二つの影
凍ってしまった女の氷骸と 決して凍らない少年
彼は 母の命と引き換えに
凍てつく樹氷の王となった・・・

「生きて欲しい・・・」

それは 愛という名の呪縛
その想いは今も彼を縛る
朧気な記憶の中 優しく微笑む人
その温もり触れたくて 今日もまたひとり・・・

生きることに 特別な意味など無いだろう
全ては消え往く運命 と知りながら
それでも 終わり往くモノは永遠を望む・・・

彼は 今日もまたひとり・・・

————————————————————————–

~ 457ペ-ジ 『 樹氷の君 ~凍てついた魔女~ 』


女人一边庇护着男孩  一边跋涉在雪原上
手脚已不听使唤  身体也快要冻僵
即便如此  也紧咬牙关前进着
因为她身为人母…

丑恶的人世 迫害的历史循环往复
什么不顺心的事  全部都怪到他人头上
黑暗时代的牺牲品  身负灾难罪责的人
以牺牲品为名的救世主…

如同被追赶着一般  穿过雾凇的森林
终于到达的是  冰之城堡
女人的体力 早已虚弱至极…

“只要这孩子能活下去…”

竭尽那最后一点
被人避之唯恐不及的女巫之力
将生命的灯火转托给爱子…

猛烈的暴风雪中  矗立着两个身影
已经冰封的女人的尸骸与  永远不会受寒的少年
以母亲的性命为代偿
成为冰封的雾凇之王…

“要活下去…”

那是 以爱为名的咒缚
那份思念至今仍束缚着他
在朦胧的记忆中  露出温柔微笑的人
虽然渴望再度感受那份那温暖  但他如今也是孤身一人…

活着这件事 也没有什么特别的意义吧
已经知道一切都是转瞬即逝的命运
即便如此  不停步向终结之物仍旧渴求着永恒…

他如今也是孤身一人…

————————————————————————–

~ 第457页『雾凇之君 ~冰封的魔女~ 』


嗷嗷,妈妈殿是多么伟大啊(泪流满…)。

有没有想到Lost里的「白の幻影 (White Illusion)」和「永遠の少年」(ねえ、君。生きてるのって楽しいかい?)?当然,应该是没有关系……