柳英一郎/みとせのりこ「染~SEN~此ノ花咲ク耶」from<焔~ホムラ Ar tonelicoⅡ Hymmnos Concert Side 紅>歌词&翻译

染~SEN~此ノ花咲ク耶

Lyrics by みとせのりこ
Composed & Arranged by 柳英一郎
Vocal & Chorus by みとせのりこ

こころに舞い落つ 真白きひとひら
いづれの色にや染まらん 此の花…

天地ニ満テ 御神楽ニ舞エ
謳ノ葉捧ゲ 此ノ花咲ク耶

先刻 見た小鳥の 羽は翡翠の色
昨日 見た泉の 水は水晶色

ciel ar celle, weak ar quive
天はただ高く、月はただ清浄に
lusye ar clare
光はただ澄んでそこにある
mea re zeeth ween shellan
私は世界の何も与えられず
mea na knawa fandel
何も知らなかった

水面に落ちた雫 一粒摇れて
波間に描き出す光

fwillra selena yasra sarla
ひとひらの雫が奏でる詩が
yehar werllra ween syec mea
鎖した想いを解き放つ

色彩のない世界に 訪なうしるべに
ひとつひとつ触れて 色づきはじめる

celetille burle, bautifal grrena
clyncye rudje, clalliss mea
蒼 碧 紅を染める

rivire, plina, fayra, clalliss sphilar
小川 草木 炎 私を染める
celetille clallis ceat innna mea
最懊の私の色

想いの欠片と 虚ろな時間の
記憶の淵沈む 水の底の

——闇/noglle

zadius, guatrz, ruinie
憎悪、怒り、破壊
jenhah, gyas, faf, morto
災い、諍い、恐怖、死

穢れと闇 奈落の底深く
異界の門 魍魎等澱り
滅びよ謳 劫火燃ゆる黄泉路
嘆きの渦 癒されぬ御魂に

gott! getrra dsier gyusya mea
滅びよ、穢れた欲望満ち者
gott! denera heighte mea
消え去れ、私たちを傷つける邪悪

消えない傷と この悲しみと
消えない過去と 過ちと

消せない棘も 刃も
消せない 罪も

全ての宿業<カルマ>を灼き尽くせ

この胸の深くに 幾重に包んだ
どんな色にもまだ 染まらぬこころよ
小鳥はただ謳う 世界を想って
小鳥は涙する 愛しき生命に

Ma num wa nnoini li fhyu
私を初めて 風を
firle en vit li frawr
art mea noes li fluy
mea knawa li ciel
花を 水を 世界を知り

walasye, near, enesse, mea paul li ciel
人に 生命に 想いに 世界に触れた

生まれたばかりの花よ 真白き無垢の花
祈りの謳を捧げん 此の花咲く耶

Vinan wis pitod re beja
willie en pitod re heighte
echrra en pitod clalliss, ar vianciel
白は穢れ易く傷つき易い、脆く儚い色
den vinan fusya omnis, dius en fusya maxim
けれど全てを含むマキシマムの色

Fou yea ra chanti ee, tasyue hymmenos mea
祝福の謳を捧げよう
Presia chanti ee, tes tittlia manaf, hyear!
小さな生命にも幸あらんことを

「いづれの色にや 染まらん此の花…」


染~SEN~此花开耶

片片纯白花瓣 飘落心中
将被不知何许颜色染就的 这朵花…

神乐歌舞 声贯乾坤
赞词为祭 此花开耶

方才所见的小鸟 拍打着翡翠色的翅膀
昨日所见的清泉 流淌着水晶色的溪水

ciel ar celle, weak ar quive
天空如此辽远,月色如此清净
lusye ar clare
眼前的光芒如此澄澈
mea re zeeth ween shellan
原先的我于世界一无所得
mea na knawa fandel
亦一无所知

一粒水滴落入水面
激起粼粼波光

fwillra selena yasra sarla
一粒粒水滴奏响的诗歌
yehar werllra ween syec mea
将我被束缚的情感解放

在没有色彩的世界 我将造访的标记
一个一个触摸 世界开始生出颜色

celetille burle, bautifal grrena
clyncye rudje, clalliss mea
染上蓝色 碧色 红色

rivire, plina, fayra, clalliss sphilar
小河 草木 火焰 逐渐将我染就
celetille clallis ceat innna mea
直到我最深处的颜色

思绪的碎片 与空虚的时间
都沉入记忆的深渊 在那水底是

——黑暗/noglle

zadius, guatrz, ruinie
憎恨、愤怒、破坏
jenhah, gyas, faf, morto
灾厄、争执、恐怖、死

污秽与黑暗 奈落之底深不可测
异界的大门 魑魅魍魉群聚于此
毁灭吧歌谣 劫火燃烧的黄泉路
叹息的漩涡 为无法解脱的灵魂

gott! getrra dsier gyusya mea
毁灭吧,充斥肮脏欲望之人
gott! denera heighte mea
消退吧,伤害我们的邪恶

不曾消失的伤口与悲哀与
不曾消失的往事与过失

无法消去的荆棘 利刃
无法消去的 罪孽

烧尽一切宿业<KARMA>

重重包裹在我胸中
尚未被任何颜色染就的心啊
小鸟只是歌唱着 对世界的感情
小鸟只是流泪着 为可爱的生命

Ma num wa nnoini li fhyu
我第一次
firle en vit li frawr
art mea noes li fluy
mea knawa li ciel
知晓了什么是风 花 水

walasye, near, enesse, mea paul li ciel
接触了人 生命 情感 世界

刚刚降生的花儿啊 洁白无垢的花儿
为你献上祈祷的歌谣 望你能够盛开

Vinan wis pitod re beja
willie en pitod re heighte
echrra en pitod clalliss, ar vianciel
白色是易被沾污,毁伤,一触即碎的颜色
den vinan fusya omnis, dius en fusya maxim
却也是包含一切的全集之色

Fou yea ra chanti ee, tasyue hymmenos mea
来献上祝福的歌谣吧
Presia chanti ee, tes tittlia manaf, hyear!
愿无论多么渺小的的生命都能获得幸福

“将被不知何许颜色染就的 这朵花…”


今天翻草稿箱里的尸体翻出了这个拿来发掉。其实这歌老早就翻好了,就卡在天地ニ満テ那两句上,凑活凑活得了。

PS:看了这周的鬼灯才知道木花咲耶/木花開耶是神名…

【2010.3.25】【祝寿翻译①】志方あきこ「トキノスナ」from<「咲夜琉命~SAKIYA=RUMEI」Ar Tonelico III Hymmnos Concerts Side.Blue>歌词&翻译

咳咳,每年祝寿翻译是本着从最近爱听的歌(往往都是志方的)里找合适这么个原则进行的。于是今年第一个入选的就是这首来自Ar tonelico3的新vocal CD(side blue)的“トキノスナ ”。啊,翻出来才觉得稍微有点不吉利的感觉(天音:说起来去年也…)。只要是好歌,这些都无所谓!!!

这首歌特别出色的地方有二:前面是5拍子到副歌的时候很自然地变6拍子,其他我有印象的变拍子歌只有菅野SAC OST2里的一首歌(名字忘了)。还有”Nn num ra chs rre irea sabl lautyca tienar…”那一块的chorus(至少三声部?)实在是太美了~~志方还是多重录音&chorus最强啊。

预告:祝寿②不出岔子的话会是KOKIA的usaghi。


トキノスナ

Lyrics by 志方あきこ / 波乃 渉
Composed & Arranged by 志方あきこ
Vocal & Chorus by 志方あきこ

Was ki ra qwitte laa yorr yaha yanje art nasya.
あなたがずっと 笑顔でありますように

Was ki ra qwitte laa yaha yanje ware yos erphy.
あなたの思い出の中のわたしが
笑顔でありますように

流れてく 雲の船を 遠く見送り
清らかな この景色を 瞳に宿そう

画用紙に 描いてゆく 優しい世界

大切な 想いすべて あなたに見せたい

ささやかな日々が 嬉しくて
だけど 季節は 足早に過ぎてく

時の砂 零れないで
夜が来る その度に
永遠の暗闇が 怖くて
あなたのぬくもり 探してた

irea sabl
銀の砂
kiala sabl
金の砂
gfine sabl
トキノスナ

Nn num ra chs rre irea kiala lautyca tienar.
さらさら 零れてゆく 銀色 金色・・・

約束を はぐらかした 帰りの小道
夕焼けが 眩しすぎて 少しうつむいた

いくつもの奇跡 集めても
叶わぬ願い 胸を貫いてゆく

この体に 流れてる
時の砂 消えてゆく
瞬きさえ 惜しむように
あなたの笑顔を 見つめた

Nn num ra chs rre irea sabl lautyca tienar,
とめどなく落ちてゆく銀砂
elle ides tes futare, elle near tes morto.
過去から未来へ 生から死へ
Nn num ra chs rre irea sabl ogbl,
灰白色の渦を巻き
en pyuf lyrnya ocurp,
安らぎの河口を目指し
en tilanta wirtamarls.
静かの国へと 時の砂は流れていく

物語の最後は 少し悲しくて
けれど かけがえのない思い出は
まばゆく 輝く

Nn num ra urnaa rre gfine wis vigiga en meaql,
時に冷たく 時に優しく
forgandal fowrlle anw crudea en rete anw firga.
心に刻まれた 傷を癒し 過去を包み込む

時の砂 零れてゆく
瞳閉ざし 眠る日は
色褪せない 微笑みだけを
あなたへ 残したい

例えこの手が ふれ合えなくても
この声が届かなくても
ねぇ わたしは ここにいるよ

心はあなたの傍にいるよ
ずっとずっと・・・


时之沙砾

Was ki ra qwitte laa yorr yaha yanje art nasya.
愿你笑容常在

Was ki ra qwitte laa yaha yanje ware yos erphy.
愿你回忆中的我亦是如此

目送着云之舟漂流远去
多想将这纯净的景色铭记眼中

在画纸上勾勒出的优美世界

想让你看到所有珍贵的回忆

平淡的日子总是快乐地度过
然而季节的脚步却太过急促

时之沙砾 不要凋零
在夜晚降临的一刻
惧怕着永恒的黑暗
寻找你的温暖

irea sabl
银之沙砾
kiala sabl
金之沙砾
gfine sabl
时之沙砾

Nn num ra chs rre irea kiala lautyca tienar.
沙沙作响 零落而去 银色 金色・・・

在回家的小路上 借故打破了约定
晚霞太过炫目 些许令我不敢直视

不论收集多少奇迹
也弥补不了无法实现的愿望

在这具身躯中流淌着的
时之沙砾终将消逝而去
像连眨眼都舍不得似的
凝视着你的笑颜

Nn num ra chs rre irea sabl lautyca tienar,
银沙永不停息地落下
elle ides tes futare, elle near tes morto.
从过去流向未来 生流向死
Nn num ra chs rre irea sabl ogbl,
卷起灰白色的漩涡
en pyuf lyrnya ocurp,
归入宁静的入海口
en tilanta wirtamarls.
时之沙砾缓缓流向寂静之国

故事的结尾略略悲伤
但无可替代的回忆
依然闪着耀眼的光

Nn num ra urnaa rre gfine wis vigiga en meaql,
时而冰冷 时而温柔
forgandal fowrlle anw crudea en rete anw firga.
将心中的伤口平复 将过往收入其中

时之沙砾 凋零而去
在阖眼睡去的日子
只愿留给你
不会褪色的微笑

就算我的手握无法与你相握
我的声音无法传到你耳畔
呐 我就在这里

我的心在你身边
直到永远…