【2010.3.25】【祝寿翻译③】☆Cécile Corbel「Arrietty’s Song」借りぐらしのアリエッティ・主題歌 from<Kari-gurashi ~借りぐらし~> 歌词&翻译

Arrietty’s Song

作詞:セシル・コルベル 日本語訳詞:伊平容子
作曲:サイモン・キャビー/セシル・コルベルI’m 14 years old. I am pretty.
元気な小さいレディー
床下にずっと借りぐらししてたの

時にはハッピー 時にはブルー 誰かに会いたい
風 髪に感じて 空を眺めたい あなたに花届けたい
むこうは別の世界 ほら蝶々が舞っている 私を待っている

そう変わることの無い 私の小さい世界 嫌いじゃないの
でもあなたを もっともっと知りたくて

喜びと悲しみはいつもおりまざっていく
風 髪に感じて 空を眺めたい あなたに花届けたい
むこうが別の世界 ほら蝶々が舞っている あなたを待っている

太陽の下で 花に囲まれて あなたと日々過ごしたい
この想いを胸に 新しい世界へ 私らしく生きる


Arrietty’s Song

I’m 14 years old. I am pretty.
活泼的小小Lady
一直在你的地板下借住

有时开心 有时忧伤 想要与人相见
感到风拂过头发 我多想眺望晴空 多想摘朵花儿送你
那一边是另一个世界 看啊蝶们飞舞成群 等待我的到来

我虽不讨厌我从未改变过的小小世界
但我还想更多 更多地了解你

喜悦和悲伤总是交缠难解
感到风拂过头发 我多想眺望晴空 多想摘朵花儿送你
那一边是另一个世界 看啊蝶们飞舞成群 等待你的到来

我多想在阳光下 在花丛的包围中 与你度过幸福的每日
怀抱着这个梦想 我去向崭新的世界 按我的步调生活着


Arrietty’s Song(English version)

I’m 14 years old, I am pretty
I’m a teeny tiny girl, a little lady
I live under the kitchen floor
Right here, not so far from you.Sometimes I feel happy
Sometimes I feel blue
In my dreams O I wish I could…Feel my hair blowing in the wind
See the sky and the summer rain
Pick a flower from the garden for youBeyond the lane there’s another world
Butterflies floating in the air
But is there someone out there for me?And so life goes on, day after day
With knick-knacks on the floor, nooks and crannies
I live in a tiny world
But out there, someone waits for me.I wish I had someone to watch over me
In my dreams O I wish I could…Feel my hair blowing in the wind
See the sky and the summer rain
Pick a flower from the garden for youNow I know there’s another world
Butterflies floating in the air
There is someone out there for me.


吉卜力新作“借住的Arrietty”的主题歌,由法国籍音乐人Cécile Corbel创作(兼演唱和竖琴)。

<Kari-gurashi ~借りぐらし~(借りぐらしのアリエッティ的image song album)>整张专辑都很神。

世界にこんな美しい唄がいるんだ。生まれできてよっかた。